Jó 18

Korean Version (KO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐 ?
3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 너 분하여, 스스로 찢는 자야 ! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 ? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐 ?
4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.