Jó 18

Korean Version (KO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐 ?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 너 분하여, 스스로 찢는 자야 ! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 ? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐 ?
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.