Jó 18

Korean Version (KO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐 ?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 너 분하여, 스스로 찢는 자야 ! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 ? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐 ?
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.