Jó 13

Korean Version (KO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 ? 그를 위하여 궤휼을 말하려느냐 ?
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 ? 그를 위하여 쟁론하려느냐 ?
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 ? 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐 ?
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐 ?
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐 ?
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 ? 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까 ?
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까 ?
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.