Jó 13

Korean Version (KO) vs BKJ

Sair da comparação
1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 ? 그를 위하여 궤휼을 말하려느냐 ?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 ? 그를 위하여 쟁론하려느냐 ?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 ? 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐 ?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐 ?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐 ?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 ? 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까 ?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까 ?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.