Gênesis 5
Korean Version (KO) vs VC
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 에노스는 구십세에 게난을 낳았고
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.