Gênesis 5
Korean Version (KO) vs BKJ
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 에노스는 구십세에 게난을 낳았고
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.