Gênesis 5

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 에노스는 구십세에 게난을 낳았고
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
23 Enoque viveu 365 anos,
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.