Gênesis 5
Korean Version (KO) vs ARA
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 에노스는 구십세에 게난을 낳았고
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.