Salmos 89
Kankanaey Bible (KNE) vs BKJ
1 Apo Diyos, kanayon to ay ikansiyon ko
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Din layad mo, magay panbalbaliwana.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Kanam, “Waday intolag ko sin pinilik,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Awni et isaad ko din polim ay manturay si eng-enggana.”
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Idaydayaw daka koma ed daya
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Tan sino di makaison sik-a
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Mas kaeegyat ya nangatngato ka
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Yahweh ay Diyos ay Kangatoan ay Turay,
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Iturayam din kaeegyat ay baybay et patalnaem din dalloyona.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Din dragon ay si Rahab et pinis-it mo.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Okam ed daya ya nan daga,
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Din wada ed amyanan ya abagatan, pinarsuam daida.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Palalo ay napigsa ka.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Din turay mo, kinalinteg di naisaadana.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Ay apaw di ragsak da
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Gapon sik-a, maninsin-agew ay manragsak da,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Tan sik-a di poon di bikas mi,
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Nasantoan ay Diyos mi ay Israelita, sik-a din ari mi
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Waday kaman iitaw ay inpailam sin matalek ay baam,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Insaad ko ay ari si David ay baak.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Et kanayon ay papigsaek to
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Din lawlawa di ogali na ay kalabana
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Gemkek din kalabana sin sangoanana
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Mantoltoloy din kinapodnok ya layad kon sisya
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Paannawaek din lak-am di iturayana
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Awni et bigbigenas sak-en ay Ama ya Diyos na,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Din kalintegan di besag ay anak,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Adi manbalbaliw din layad kon sisya,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Mantoltoloy din panturayan di poli na
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 — ausente —
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 — ausente —
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 dosaek et soplitek daida
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Ngem din layad kon sisya, magay panbaliwana
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Tongpalek din intolag kon sisya,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Nasantoanak et tongpalek din karik.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 — ausente —
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 — ausente —
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Ngem binaybay-am sisya ya dinokogam ed wani.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Inbabawim din intolag mo en sisya
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Pinadadael mo amin din alad di siyodad na,
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Amin ay malabas et akewen da din sanikwa na.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Nangabakem din kalabana
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Nanbalinem din armas na ay magay silbi na,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Kinaan mo din madaydayaw ay saad na,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Nanbalinem ay nakay ay nasapsapa
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Pig-an pay ay dengngem din kararag ko
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Nemnemem koma ay aptik di biyag mis na,
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Sinoy natago ay magay kateyana
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Into pay din magay balbaliw na ay layad mo ed idi
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Nemnemem koma din panglaslasoy dan dakami ay ipogaw mo
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Apo Diyos, laslasoyen din mangiliget en sik-a
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Madaydayaw si Diyos si eng-enggana.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.