Salmos 89

Kankanaey Bible (KNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Apo Diyos, kanayon to ay ikansiyon ko
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Din layad mo, magay panbalbaliwana.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Kanam, “Waday intolag ko sin pinilik,
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 Awni et isaad ko din polim ay manturay si eng-enggana.”
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 Idaydayaw daka koma ed daya
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Tan sino di makaison sik-a
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 Mas kaeegyat ya nangatngato ka
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 Yahweh ay Diyos ay Kangatoan ay Turay,
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Iturayam din kaeegyat ay baybay et patalnaem din dalloyona.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Din dragon ay si Rahab et pinis-it mo.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 Okam ed daya ya nan daga,
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 Din wada ed amyanan ya abagatan, pinarsuam daida.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 Palalo ay napigsa ka.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Din turay mo, kinalinteg di naisaadana.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Ay apaw di ragsak da
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 Gapon sik-a, maninsin-agew ay manragsak da,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 Tan sik-a di poon di bikas mi,
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Nasantoan ay Diyos mi ay Israelita, sik-a din ari mi
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Waday kaman iitaw ay inpailam sin matalek ay baam,
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 Insaad ko ay ari si David ay baak.
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 Et kanayon ay papigsaek to
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Din lawlawa di ogali na ay kalabana
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Gemkek din kalabana sin sangoanana
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 Mantoltoloy din kinapodnok ya layad kon sisya
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Paannawaek din lak-am di iturayana
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 Awni et bigbigenas sak-en ay Ama ya Diyos na,
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Din kalintegan di besag ay anak,
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 Adi manbalbaliw din layad kon sisya,
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 Mantoltoloy din panturayan di poli na
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 — ausente —
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 — ausente —
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 dosaek et soplitek daida
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 Ngem din layad kon sisya, magay panbaliwana
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Tongpalek din intolag kon sisya,
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Nasantoanak et tongpalek din karik.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 — ausente —
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 — ausente —
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 Ngem binaybay-am sisya ya dinokogam ed wani.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Inbabawim din intolag mo en sisya
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Pinadadael mo amin din alad di siyodad na,
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Amin ay malabas et akewen da din sanikwa na.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 Nangabakem din kalabana
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Nanbalinem din armas na ay magay silbi na,
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 Kinaan mo din madaydayaw ay saad na,
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 Nanbalinem ay nakay ay nasapsapa
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 Pig-an pay ay dengngem din kararag ko
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Nemnemem koma ay aptik di biyag mis na,
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Sinoy natago ay magay kateyana
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Into pay din magay balbaliw na ay layad mo ed idi
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Nemnemem koma din panglaslasoy dan dakami ay ipogaw mo
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 Apo Diyos, laslasoyen din mangiliget en sik-a
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Madaydayaw si Diyos si eng-enggana.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.