Salmos 104

Kankanaey Bible (KNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yahweh ay Diyos ko, dayawek sik-a,
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 manliniked en sik-a di pat-a.
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 Insaad mo din beey mo sin danom ay wada ed daya.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Din dagem ya kimat yan ibaam daida.
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Inset mo ay insaad din daga
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Kaman mon binadoan si baybay ay malosong
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Asi kan bilinen din danom et dinmenden da.
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Sin dontog ya tanap yan inmayos da
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Inkeddeng moy gedeng da
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Inpawadam sin tanap di obbog,
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Man-inom amin din atap ay animal isdi,
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Sin kakaiw sin benget da,
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Manipod ed daya ay kad-am,
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Inpagabay mo din logam para sin baka
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 ta mawada di arak ay panragsakan da,
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Din kakaiw Diyos et masibogan da,
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Din kinittoy ay titit yan isdi ay man-obong da,
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Din atap ay kalding et sin nakayang ay dontog di pantean da,
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Pinarsuam din bowan ay waday pan-inatana ya bemeskaana
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Inpawadam di bolinget et siya din labi ay kanan da,
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Manngaed din bomaro ay layon ay manganap si anopen da,
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Mo bomala din agew yan mantaoli da
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Din ipogaw abe yan bomala da
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Apo Diyos, napno nan daga sin adi kabilang ay inamag mo.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Wada abe din baybay ay adi kalokod din kaannawa na.
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Din bapor yan isdi di en da panbiyahian.
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Amin ay parsua et sik-a din pannamnamaan da
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Idawdawat mo din kanen di esa ya esa,
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Emegyat da mo taynam daida.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Ngem babaen sin Ispiritom, manparsua kas maiskat en daida,
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Apo Diyos, maipaila koma di panakabalin mo si eng-enggana
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Manyegyeg din daga mo ilaem,
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Mankantaak ta idaydayaw kos sik-a ay Diyos
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Mapnek ka koma isnan kansiyon ko,
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Ikararag ko ay kaanem koma
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.