Salmos 104

Kankanaey Bible (KNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yahweh ay Diyos ko, dayawek sik-a,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 manliniked en sik-a di pat-a.
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 Insaad mo din beey mo sin danom ay wada ed daya.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Din dagem ya kimat yan ibaam daida.
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Inset mo ay insaad din daga
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Kaman mon binadoan si baybay ay malosong
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Asi kan bilinen din danom et dinmenden da.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Sin dontog ya tanap yan inmayos da
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Inkeddeng moy gedeng da
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Inpawadam sin tanap di obbog,
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Man-inom amin din atap ay animal isdi,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Sin kakaiw sin benget da,
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Manipod ed daya ay kad-am,
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Inpagabay mo din logam para sin baka
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 ta mawada di arak ay panragsakan da,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Din kakaiw Diyos et masibogan da,
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Din kinittoy ay titit yan isdi ay man-obong da,
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Din atap ay kalding et sin nakayang ay dontog di pantean da,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Pinarsuam din bowan ay waday pan-inatana ya bemeskaana
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Inpawadam di bolinget et siya din labi ay kanan da,
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Manngaed din bomaro ay layon ay manganap si anopen da,
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Mo bomala din agew yan mantaoli da
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Din ipogaw abe yan bomala da
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Apo Diyos, napno nan daga sin adi kabilang ay inamag mo.
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Wada abe din baybay ay adi kalokod din kaannawa na.
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Din bapor yan isdi di en da panbiyahian.
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Amin ay parsua et sik-a din pannamnamaan da
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Idawdawat mo din kanen di esa ya esa,
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Emegyat da mo taynam daida.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Ngem babaen sin Ispiritom, manparsua kas maiskat en daida,
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Apo Diyos, maipaila koma di panakabalin mo si eng-enggana
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Manyegyeg din daga mo ilaem,
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Mankantaak ta idaydayaw kos sik-a ay Diyos
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Mapnek ka koma isnan kansiyon ko,
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Ikararag ko ay kaanem koma
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.