Provérbios 2

Kankanaey Bible (KNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Anak ko, patiem din ibagak ya igtom din bilbilin ko sin nemnem mo.
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Estem ay mandenge si sirib yan ipasnek mo ay mangawat.
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Mankararag ka ay mankedaw si panang-awat.
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Anapem ay kaman din iyat mo ay manganap si palata ono naitabon ay kinabaknang.
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Mo say iyat mo di, maawatam di iyat mo ay mangipateg en Diyos et maammoam sisya ay kosto.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Tan si Diyos di poon di sirib et sisya di mangidawat si laing ya panang-awat.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Idawat na di kosto ay sirib sin nalinteg ya salsalaknibanas daida
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 tan ay-ayowanana din nalinteg ya matalek.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Mo dengngem sak-en, maammoam to di kosto ya nalinteg ay amagem ya din iyat mo ta magay panlaslasinem.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Tan manbalin ka ay masirib et maragsakan ka gapo sin laing mo.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Din kinaannad mo ya panang-awat mo et kaman siya da di manalaknib en sik-a.
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Ilisi das sik-a ay man-amag si lawa. Mailisi ka abe sin ipogaw ay mangipalawlawa si gait na.
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 Daida din manokog si nalinteg ay panagbiyag et kaman dan wadas mabolinget.
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 Maragsakan ya maganasan da ay mangamag si lawa.
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 Nasikap ya makaetek da, adi dan katalek.
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Mailisi ka abe sin makaawis ay kalin di manakikamalala ay babai
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 ay nanaynan si asawa na et niliw-ana din kari na sin sangoanan Diyos.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Din beey na yan kaman danan ay manturong si pese, tan din senggep sidi et omas-asag-en da sin kad-an di natey.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Din en manteng en sisya et adi polos mantaoli ya adi kasin makadteng sin danan ay manturong si biyag.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Isonga say onodam din panagbiyag di siged ya nalinteg ay ipogaw.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Tan din kaman dadi et daida di matagotago ya mantetee sin ili,
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 ngem din mangam-amag si lawa ya din baken matalek yan makaan da.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.