Jó 6

Kankanaey Bible (KNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Idi songbatan Job yan kanana,
1 Então Jó falou novamente:
2 “Mo koma ta matimbang din ladingit ya ligligat ko
2 “Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
3 et nadagdagsen da mo din darat sin baybay, isonga adi kayo koma masdaaw mo oway di inbagbagak.
3 pesariam mais que toda a areia do mar; por isso falei de modo impulsivo.
4 — ausente —
4 Pois o Todo-poderoso me derrubou com suas flechas, e minha alma bebe o veneno delas; os terrores de Deus se alinham contra mim.
5 — ausente —
5 Os jumentos selvagens não zurram ao não encontrar capim? Os bois não mugem quando não têm alimento?
6 — ausente —
6 As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo
7 — ausente —
7 Perco o apetite só de olhar para ela; tenho enjoo só de pensar em comê-la!
8 Mo dengngen koman Diyos din kararag ko ta ipalobos na din kedkedawek en sisya.
8 “Quem dera meu pedido fosse atendido, e Deus concedesse meu desejo.
9 Maymayat et koma mo pomse.
9 Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
10 Mo say iyat na koma et maragsakanak olay mo palalo di ligat ko. Tan adiak polos nilabsing din bilbilin di Nasantoan ay Diyos.
10 Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.
11 Into pay di bikas ko ay mantoltoloy ay matago mo maga met laeng di namnamak?
11 Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver.
12 — ausente —
12 Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?
13 — ausente —
13 Não! Estou completamente desamparado, sem chance alguma de sucesso.
14 — ausente —
14 “É preciso ter compaixão de um amigo abatido, mas vocês me acusam sem nenhum temor do Todo-poderoso.
15 — ausente —
15 Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,
16 — ausente —
16 quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.
17 — ausente —
17 Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.
18 — ausente —
18 As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
19 — ausente —
19 As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.
20 — ausente —
20 Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
21 — ausente —
21 Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.
22 — ausente —
22 Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?
23 — ausente —
23 Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?
24 — ausente —
24 Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 — ausente —
25 Palavras honestas são dolorosas, mas de que servem suas críticas?
26 — ausente —
26 Consideram suas palavras convincentes, enquanto ignoram meu clamor de desespero?
27 — ausente —
27 Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
28 Ominengneng kayo kod ta paneknekan yo mo man-et-etekak en dakayo.
28 Olhem para mim! Acaso eu mentiria para vocês?
29 Enggay nalabes kayo. Isaldeng yo koma san baken kosto ay ibagbaga yo. Adi yo pabasolen sak-en tan maga di basol ko.
29 Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado.
30 Ay siya mo man-et-etekak ya adiak ammo ay mangilasin si siged ya lawa?
30 Pensam que sou mentiroso? Acaso não sei mais distinguir entre bem e mal?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.