Salmos 74
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs VC
1 Maschil of Asaph.
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Remember thy congregation,
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations;
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 A man
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 We see not our signs:
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 For God
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces,
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 The day
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Remember this,
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.