Salmos 74

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Maschil of Asaph.
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations;
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 A man
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 We see not our signs:
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 For God
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces,
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 The day
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.