Salmos 74

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maschil of Asaph.
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Remember thy congregation,
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations;
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 A man
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 We see not our signs:
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 For God
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 The day
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Remember this,
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.