Salmos 74

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maschil of Asaph.
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations;
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 A man
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 We see not our signs:
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 For God
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces,
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 The day
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.