Provérbios 23

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 And put a knife to thy throat, if thou
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Be not desirous of his dainties: for they
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Eat thou not the bread of
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 For as he thinketh in his heart, so
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 The morsel
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 For their redeemer
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Withhold not correction from the child: for
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Let not thine heart envy sinners: but
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Buy the truth, and sell
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 For a whore
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 She also lieth in wait as
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup,
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 They have stricken me,
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.