Provérbios 23
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NTLH
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 And put a knife to thy throat, if thou
2 Se você é guloso, controle-se.
3 Be not desirous of his dainties: for they
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Eat thou not the bread of
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 For as he thinketh in his heart, so
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 The morsel
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 For their redeemer
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Withhold not correction from the child: for
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Let not thine heart envy sinners: but
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Buy the truth, and sell
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 For a whore
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 She also lieth in wait as
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup,
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 They have stricken me,
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.