Levítico 11

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And the
1 O senhor disse a Moisés e a Aarão: "Dize aos israelitas o seguinte:
2 Speak unto the children of Israel, saying, These
2 entre todos os animais da terra, eis o que podereis comer:
3 Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted,
3 podereis comer todo animal que tem a unha fendida e o casco dividido, e que rumina.
4 Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof:
4 Mas não comereis aqueles que só ruminam ou só têm a unha fendida. A estes, tê-los-eis por impuros: tal como o camelo, que rumina mas não tem o casco fendido.
5 And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he
5 E como o coelho igualmente, que rumina mas não tem a unha fendida; tê-los-eis por impuros.
6 And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he
6 E como a lebre também, que rumina, mas não tem a unha fendida; tê-la-eis por impura,
7 And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he
7 E enfim, como o porco, que tem a unha fendida e o pé dividido, mas não rumina; tê-lo-eis por impuro.
8 Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they
8 Não comereis da sua carne e não tocareis nos seus cadáveres: vós os tereis por impuros.
9 These shall ye eat of all that
9 Entre os animais que vivem na água, eis que podereis comer: podereis comer tudo o que tem barbatanas e escamas, nas águas, no mar e nos rios.
10 And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which
10 Mas tereis em abominação todos os que não têm barbatanas nem escama, nos mares e nos rios, entre todos os animais que vivem nas águas e entre todos os seres vivos que nelas se encontram.
11 They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
11 A estes, tê-los-eis em abominação: não comereis de sua carne e tereis em abominação os seus cadáveres.
12 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that
12 Todos os que nas águas não têm barbatanas nem escamas, tê-los-eis em abominação.
13 And these
13 "Entre as aves, eis as que tereis abominação e de cuja carne não comereis, porque é uma abominação:
14 And the vulture, and the kite after his kind;
14 a águia, o falcão e o abutre, o milhafre e toda variedade de falcões,
15 Every raven after his kind;
15 toda espécie de corvo,
16 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
16 a avestruz, a andorinha, a gaivota e toda espécie de gavião,
17 And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
17 o mocho, a coruja e o íbis,
18 And the swan, and the pelican, and the gier eagle,
18 o cisne, o pelicano, o alcatraz
19 And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
19 e a cegonha, toda variedade de garça, a poupa e o morcego.
20 All fowls that creep, going upon
20 Todo volátil que anda sobre quatro pés vos será uma abominação.
21 Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon
21 Todavia, entre os insetos voláteis que andam sobre quatro pés podereis comer aqueles que, além de seus quatro pés, têm pernas para saltar em cima da terra.
22 Even
22 Eis, pois, os que podereis comer: toda espécie de gafanhotos, assim como as variedades de solam, de hargol e de hagab.
23 But all
23 Qualquer outro volátil que tenha quatro pés vos será uma abominação.
24 And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
24 Tornar-vos-eis imundos se os tocardes: se alguém tocar os seus cadáveres será impuro até a tarde,
25 And whosoever beareth
25 e aquele que levar os seus cadáveres lavará suas vestes e será impuro até a tarde.
26 The carcases
26 Tereis por impuro todo animal que tenha a unha fendida, mas que não tem o pé dividido e não rumina; se alguém o tocar será imundo.
27 And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on
27 Tereis também por impuros todos os quadrúpedes que andam nas plantas dos pés; se alguém tocar seus cadáveres será impuro até a tarde;
28 And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they
28 e aquele que levar os seus cadáveres lavará suas vestes e será impuro até a tarde. Tereis esses animais por impuros.
29 These also
29 Entre os animais que se movem em cima da terra, eis os que tereis por impuro: a toupeira, o rato e toda variedade de lagartos,
30 And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
30 o musaranho, a rã, a tartaruga, a lagartixa e o camaleão.
31 These
31 Tais são os répteis que tereis por impuros, quem os tocar mortos será impuro até a tarde.
32 And upon whatsoever
32 Todo objeto o qual caírem os seus cadáveres será impuro: vasos de madeira, vestes, peles, sacos e qualquer outro utensílio. Por-se-á esse objeto na água e ele será imundo até a tarde; depois disso será puro.
33 And every earthen vessel, whereinto
33 Se cair uma parte desses cadáveres num vaso de terra, tudo o que se encontrar nele será impuro, e quebrareis esse vaso.
34 Of all meat which may be eaten,
34 Todo alimento preparado com água {desse vaso} será impuro; toda bebida, seja qual for o recipiente que a contenha, será impura.
35 And every
35 Todo objeto sobre o qual cair alguma coisa dos seus cadáveres será impuro; o forno e o fogão serão destruídos: serão impuros, e vós os tereis como tais.
36 Nevertheless a fountain or pit,
36 Contudo, as fontes e as cisternas em que há depósito de água ficarão puras, mas aquele que tocar os cadáveres será impuro.
37 And if
37 Se cair alguma coisa dos seus cadáveres sobre uma semente qualquer, esta ficará pura.
38 But if
38 Mas se se derramar água sobre a semente e alguma coisa dos seus cadáveres cair sobre ela, tê-la-eis por impura.
39 And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even.
39 Se morrer algum animal que vos é lícito comer, aquele que tocar o seu cadáver será impuro até a tarde.
40 And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.
40 Quem comer de sua carne lavará suas vestes e será impuro até a tarde; e aquele que levar esse cadáver lavará suas vestes e ficará impuro até a tarde.
41 And every creeping thing that creepeth upon the earth
41 Todo animal que se arrasta sobre a terra vos será uma coisa abominável: não se comerá dele.
42 Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon
42 Não comereis animal algum que se arrasta sobre a terra, tanto aqueles que se arrastam sobre o ventre como aqueles que andam sobre quatro ou mais pés: tê-los-eis em abominação.
43 Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.
43 Não vos torneis abomináveis, comendo um desses répteis, e não vos façais impuros por eles, porque vos tornaríeis imundos.
44 For I
44 Pois eu sou o Senhor, vosso Deus. Vós vos santificareis e sereis santos, porque eu sou santo. Não vos contaminareis com esses animais que se arrastam sobre a terra,
45 For I
45 porque eu sou o Senhor que vos tirou da terra do Egito para ser o vosso Deus. Sereis santos porque eu sou santo.
46 This
46 Tal é a lei relativa aos quadrúpedes, às aves, a todos os seres vivos que se movem na águas e a todos aqueles que se arrastam sobre a terra.
47 To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
47 Essa lei vos fará discernir o que é puro do que é impuro, o animal que pode ser comido do que não pode."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.