Jó 36

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 For truly my words
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 Behold, God
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 And if
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 If they obey and serve
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 They die in youth, and their life
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 Even so would he have removed thee out of the strait
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 Because
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 Will he esteem thy riches?
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 Every man may see it; man may behold
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 Behold, God
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 Which the clouds do drop
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 Also can
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.