Jó 36

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For truly my words
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Behold, God
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 And if
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 If they obey and serve
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 They die in youth, and their life
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Even so would he have removed thee out of the strait
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Because
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Will he esteem thy riches?
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 Every man may see it; man may behold
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Behold, God
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Which the clouds do drop
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 Also can
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.