Jó 31

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (KJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
1 "Fiz acordo com os meus olhos de não olhar com cobiça para as moças.
2 For what portion of God
2 Pois qual é a porção que o homem recebe de Deus, lá de cima? Qual a sua herança do Todo-poderoso, que habita nas alturas?
3 Is
3 Não é ruína para os ímpios, desgraça para os que fazem o mal?
4 Doth not he see my ways, and count all my steps?
4 Não vê ele os meus caminhos, e não considera cada um de meus passos?
5 If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
5 "Se me conduzi com falsidade, ou se meus pés se apressaram a enganar,
6 Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity.
6 Deus me pese em balança justa, e saberá que não tenho culpa;
7 If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
7 se meus passos desviaram-se do caminho, se o meu coração foi conduzido por meus olhos, ou se minhas mãos foram contaminadas,
8 Then
8 que outros comam o que semeei, e que as minhas plantações sejam arrancadas pelas raízes.
9 If mine heart have been deceived by a woman, or
9 "Se o meu coração foi seduzido por mulher, ou se fiquei à espreita junto à porta do meu próximo,
10 Then
10 que a minha esposa moa cereal de outro homem, e que outros durmam com ela.
11 For this
11 Pois fazê-lo seria vergonhoso, crime merecedor de julgamento.
12 For it
12 Isso é um fogo que consome até a Destruição; teria extirpado a minha colheita.
13 If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
13 "Se neguei justiça aos meus servos e servas, quando reclamaram contra mim,
14 What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que responderei quando chamado a prestar contas?
15 Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
15 Aquele que me fez no ventre materno não fez também a eles? Não foi ele quem formou a mim e a eles No interior de nossas mães?
16 If I have withheld the poor from
16 "Se não atendi aos desejos do pobre, ou se fatiguei os olhos da viúva,
17 Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
17 se comi meu pão sozinho, sem compartilhá-lo com o órfão,
18 (For from my youth he was brought up with me, as
18 sendo que desde a minha juventude o criei como se fosse seu pai, e desde o nascimento guiei a viúva;
19 If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
19 se vi alguém morrendo por falta de roupa, ou um necessitado sem cobertor,
20 If his loins have not blessed me, and
20 e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas,
21 If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
21 se levantei a mão contra o órfão, ciente da minha influência no tribunal,
22 Then
22 que o meu braço descaia do ombro, e se quebre nas juntas.
23 For destruction
23 Pois eu tinha medo que Deus me destruísse, e, temendo o seu esplendor, não podia fazer tais coisas.
24 If I have made gold my hope, or have said to the fine gold,
24 "Se pus no ouro a minha confiança e disse ao ouro puro: Você é a minha garantia,
25 If I rejoiced because my wealth
25 se me regozijei por ter grande riqueza, pela fortuna que as minhas mãos obtiveram,
26 If I beheld the sun when it shined, or the moon walking
26 se contemplei o sol em seu fulgor e a lua a mover-se esplêndida,
27 And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
27 e em segredo o meu coração foi seduzido e a minha mão lhes ofereceu beijos de veneração,
28 This also
28 esses também seriam pecados merecedores de condenação, pois eu teria sido infiel a Deus, que está nas alturas.
29 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
29 "Se a desgraça do meu inimigo me alegrou, ou se os problemas que teve me deram prazer;
30 Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
30 eu, que nunca deixei minha boca pecar, lançando maldição sobre ele;
31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
31 se os que moram em minha casa nunca tivessem dito: ‘Quem não recebeu de Jó um pedaço de carne? ’,
32 The stranger did not lodge in the street:
32 sendo que nenhum estrangeiro teve que passar a noite na rua, pois a minha porta sempre esteve aberta para o viajante;
33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
33 se escondi o meu pecado, como outros fazem, acobertando no coração a minha culpa,
34 Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence,
34 com tanto medo da multidão e do desprezo dos familiares que me calei e não saí de casa...
35 Oh that one would hear me! behold, my desire
35 ( "Ah, se alguém me ouvisse! Agora assino a minha defesa. Que o Todo-poderoso me responda; que o meu acusador faça a acusação por escrito.
36 Surely I would take it upon my shoulder,
36 Eu bem que a levaria nos ombros e a usaria como coroa.
37 I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
37 Eu lhe falaria sobre todos os meus passos; como um príncipe eu me aproximaria dele. )
38 If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
38 "Se a minha terra se queixar de mim e todos os seus sulcos chorarem,
39 If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
39 se consumi os seus produtos sem nada pagar, ou se causei desânimo aos seus ocupantes,
40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
40 que me venham espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada". Aqui terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.