Apocalipse 15

साःरो बाचा (KJL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 फरी ङाभाल्‍सिक नमत तोबो बनै अचम्‍बलाव सरेस ङारँःके। याकुइत ऩुल्‍पा ऩुल्‍मा ल्‍यो सात जना चाकर्‍यार ङारारँःके। आवर ज़ प़ाइँरानी छींताव ऩुल्‍पा ऩुल्‍मार, परमेस्‍वरए उरिस नत ज़ खेम्‍न्‍या ले।
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 नकिन तोबो मेंःस बरे·सिउ धर्पन स्‍यासो बनै घ्योःव समुन्‍द्र मिताव ङारँःके। नोए ओतर्त परमेस्‍वरए नोरालाई ओरायो सारङ्गर याकुइत ल्‍योर कुधु ज़ च्‍याँःसिद यालिज़्‍याव ब ङारारँःके। नो च्‍याँःसिद लिज़्‍यावर नो ङ़ादाङाव राछ्यास स़ोनो नोए उसुरूप जैसिउ अङग्‍याए ओछाप मारैवर, ओलकिन झेंःस्‍या तावर ज़।
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 नोराए परमेस्‍वरए ओनोकोर मोसा स़ोनो परमेस्‍वरए ओपाथाए ओभजन अइ लिद यागैज़्‍याव,
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 है जैद अ प्रभु, नँलाई रँःद माछे·न्‍या सु ची उलिज़्‍याव?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 आव भरी ओतावत फरी ब ङाभाल्‍सिक स्‍वर्गताव ध्‍यान झ़िम फैसिद परमेस्‍वर उलिज़्‍याव प़ाइँरानी चोखो पो ङारँःके।
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 हाःत ज़ नो ङ़ादाङाव याकुइत ऩुल्‍पा ऩुल्‍मा ल्‍यो सात जना चाकर्‍यार ध्‍यान झ़िमनी पुलुस्‍हुकेर। नोर बनै तक तकौ क्‍वा जासिउर, याछातीत सुने पाता पो·सिउर यालिज़्‍याव।
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 नकिन नो चारता जन्‍तु स्‍यासोरानी तोबोए नो सात जना चाकर्‍यारालाई एकतार जींदो ज़ लिज़्‍याव परमेस्‍वरए उरिस सब्‍याल्‍सिउ सात गोता सुने खुरी याएक्‍यो।
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 हाःत ज़ नो स्‍वर्गताव ध्‍यान झ़िम भरिल परमेस्‍वरए ओज़गै स़ोनो ओसक्तीनिकाव म़िकुइए सब्‍याल्‍क्‍यो। नो सात जना चाकर्‍याराए याकुइताव ऩुल्‍पा ऩुल्‍मा ओमाखेमा पै नो ध्‍यान झ़िमल सु ज़ मापसिधुकेर।
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.