Apocalipse 15
साःरो बाचा (KJL) vs BKJ
1 फरी ङाभाल्सिक नमत तोबो बनै अचम्बलाव सरेस ङारँःके। याकुइत ऩुल्पा ऩुल्मा ल्यो सात जना चाकर्यार ङारारँःके। आवर ज़ प़ाइँरानी छींताव ऩुल्पा ऩुल्मार, परमेस्वरए उरिस नत ज़ खेम्न्या ले।
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 नकिन तोबो मेंःस बरे·सिउ धर्पन स्यासो बनै घ्योःव समुन्द्र मिताव ङारँःके। नोए ओतर्त परमेस्वरए नोरालाई ओरायो सारङ्गर याकुइत ल्योर कुधु ज़ च्याँःसिद यालिज़्याव ब ङारारँःके। नो च्याँःसिद लिज़्यावर नो ङ़ादाङाव राछ्यास स़ोनो नोए उसुरूप जैसिउ अङग्याए ओछाप मारैवर, ओलकिन झेंःस्या तावर ज़।
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 नोराए परमेस्वरए ओनोकोर मोसा स़ोनो परमेस्वरए ओपाथाए ओभजन अइ लिद यागैज़्याव,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 है जैद अ प्रभु, नँलाई रँःद माछे·न्या सु ची उलिज़्याव?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 आव भरी ओतावत फरी ब ङाभाल्सिक स्वर्गताव ध्यान झ़िम फैसिद परमेस्वर उलिज़्याव प़ाइँरानी चोखो पो ङारँःके।
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 हाःत ज़ नो ङ़ादाङाव याकुइत ऩुल्पा ऩुल्मा ल्यो सात जना चाकर्यार ध्यान झ़िमनी पुलुस्हुकेर। नोर बनै तक तकौ क्वा जासिउर, याछातीत सुने पाता पो·सिउर यालिज़्याव।
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 नकिन नो चारता जन्तु स्यासोरानी तोबोए नो सात जना चाकर्यारालाई एकतार जींदो ज़ लिज़्याव परमेस्वरए उरिस सब्याल्सिउ सात गोता सुने खुरी याएक्यो।
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 हाःत ज़ नो स्वर्गताव ध्यान झ़िम भरिल परमेस्वरए ओज़गै स़ोनो ओसक्तीनिकाव म़िकुइए सब्याल्क्यो। नो सात जना चाकर्याराए याकुइताव ऩुल्पा ऩुल्मा ओमाखेमा पै नो ध्यान झ़िमल सु ज़ मापसिधुकेर।
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.