Apocalipse 15

साःरो बाचा (KJL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 फरी ङाभाल्‍सिक नमत तोबो बनै अचम्‍बलाव सरेस ङारँःके। याकुइत ऩुल्‍पा ऩुल्‍मा ल्‍यो सात जना चाकर्‍यार ङारारँःके। आवर ज़ प़ाइँरानी छींताव ऩुल्‍पा ऩुल्‍मार, परमेस्‍वरए उरिस नत ज़ खेम्‍न्‍या ले।
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 नकिन तोबो मेंःस बरे·सिउ धर्पन स्‍यासो बनै घ्योःव समुन्‍द्र मिताव ङारँःके। नोए ओतर्त परमेस्‍वरए नोरालाई ओरायो सारङ्गर याकुइत ल्‍योर कुधु ज़ च्‍याँःसिद यालिज़्‍याव ब ङारारँःके। नो च्‍याँःसिद लिज़्‍यावर नो ङ़ादाङाव राछ्यास स़ोनो नोए उसुरूप जैसिउ अङग्‍याए ओछाप मारैवर, ओलकिन झेंःस्‍या तावर ज़।
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 नोराए परमेस्‍वरए ओनोकोर मोसा स़ोनो परमेस्‍वरए ओपाथाए ओभजन अइ लिद यागैज़्‍याव,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 है जैद अ प्रभु, नँलाई रँःद माछे·न्‍या सु ची उलिज़्‍याव?
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 आव भरी ओतावत फरी ब ङाभाल्‍सिक स्‍वर्गताव ध्‍यान झ़िम फैसिद परमेस्‍वर उलिज़्‍याव प़ाइँरानी चोखो पो ङारँःके।
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 हाःत ज़ नो ङ़ादाङाव याकुइत ऩुल्‍पा ऩुल्‍मा ल्‍यो सात जना चाकर्‍यार ध्‍यान झ़िमनी पुलुस्‍हुकेर। नोर बनै तक तकौ क्‍वा जासिउर, याछातीत सुने पाता पो·सिउर यालिज़्‍याव।
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 नकिन नो चारता जन्‍तु स्‍यासोरानी तोबोए नो सात जना चाकर्‍यारालाई एकतार जींदो ज़ लिज़्‍याव परमेस्‍वरए उरिस सब्‍याल्‍सिउ सात गोता सुने खुरी याएक्‍यो।
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 हाःत ज़ नो स्‍वर्गताव ध्‍यान झ़िम भरिल परमेस्‍वरए ओज़गै स़ोनो ओसक्तीनिकाव म़िकुइए सब्‍याल्‍क्‍यो। नो सात जना चाकर्‍याराए याकुइताव ऩुल्‍पा ऩुल्‍मा ओमाखेमा पै नो ध्‍यान झ़िमल सु ज़ मापसिधुकेर।
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.