Apocalipse 15

साःरो बाचा (KJL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 फरी ङाभाल्‍सिक नमत तोबो बनै अचम्‍बलाव सरेस ङारँःके। याकुइत ऩुल्‍पा ऩुल्‍मा ल्‍यो सात जना चाकर्‍यार ङारारँःके। आवर ज़ प़ाइँरानी छींताव ऩुल्‍पा ऩुल्‍मार, परमेस्‍वरए उरिस नत ज़ खेम्‍न्‍या ले।
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 नकिन तोबो मेंःस बरे·सिउ धर्पन स्‍यासो बनै घ्योःव समुन्‍द्र मिताव ङारँःके। नोए ओतर्त परमेस्‍वरए नोरालाई ओरायो सारङ्गर याकुइत ल्‍योर कुधु ज़ च्‍याँःसिद यालिज़्‍याव ब ङारारँःके। नो च्‍याँःसिद लिज़्‍यावर नो ङ़ादाङाव राछ्यास स़ोनो नोए उसुरूप जैसिउ अङग्‍याए ओछाप मारैवर, ओलकिन झेंःस्‍या तावर ज़।
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 नोराए परमेस्‍वरए ओनोकोर मोसा स़ोनो परमेस्‍वरए ओपाथाए ओभजन अइ लिद यागैज़्‍याव,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 है जैद अ प्रभु, नँलाई रँःद माछे·न्‍या सु ची उलिज़्‍याव?
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 आव भरी ओतावत फरी ब ङाभाल्‍सिक स्‍वर्गताव ध्‍यान झ़िम फैसिद परमेस्‍वर उलिज़्‍याव प़ाइँरानी चोखो पो ङारँःके।
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 हाःत ज़ नो ङ़ादाङाव याकुइत ऩुल्‍पा ऩुल्‍मा ल्‍यो सात जना चाकर्‍यार ध्‍यान झ़िमनी पुलुस्‍हुकेर। नोर बनै तक तकौ क्‍वा जासिउर, याछातीत सुने पाता पो·सिउर यालिज़्‍याव।
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 नकिन नो चारता जन्‍तु स्‍यासोरानी तोबोए नो सात जना चाकर्‍यारालाई एकतार जींदो ज़ लिज़्‍याव परमेस्‍वरए उरिस सब्‍याल्‍सिउ सात गोता सुने खुरी याएक्‍यो।
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 हाःत ज़ नो स्‍वर्गताव ध्‍यान झ़िम भरिल परमेस्‍वरए ओज़गै स़ोनो ओसक्तीनिकाव म़िकुइए सब्‍याल्‍क्‍यो। नो सात जना चाकर्‍याराए याकुइताव ऩुल्‍पा ऩुल्‍मा ओमाखेमा पै नो ध्‍यान झ़िमल सु ज़ मापसिधुकेर।
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.