1 Timóteo 2
साःरो बाचा (KJL) vs NTLH
1 ङा प़ाइँरानी ङ़ात जेलाई बिन्ती दाद है ङादाचिज़्या — प़ाइँ मिँराए जूँनी पोंखारिच्यो, परमेस्वरए ओअसिक ब ऩिद याराएच्यो। नोराए जूँनी धन्याबाद ब चरैःच्यो।
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 स़ोनो गे परमेस्वरए उमिनतावराए युँ होलाँ जैद रान छानस ‘गेजिउ भरी परमेस्वरए उमिनलाई सघ्योःद ओमान नैद्याव गेदैक’ लिद राजार स़ोनो घेप्पा हक दैवराए जूँनी ब पोंखारिउ ताके।
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 नितावरालाई पोंखारिद्यान्या गेलाई बाँचैज़्याव परमेस्वरए उयुँलाव मिताव य़ेन ब लिज़्या।
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 होए, प़ाइँए ज़ साचो पाँलाई सरेस्द अजम्बरी जुनी ओदैरक लिन्या युँ दोज़्याव।
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 परमेस्वर तोबोका तोबो वाज़ लिज़्या। गे मिँरालाई परमेस्वरस सखैन्या गेत्याला ब तोबो वाज़ लिज़्या — हो मिँ मिन्सिद हुव येसु ख्रीस ज़।
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 होए प़ाइँए यापापए सजा फो·द्यान्याए जूँनी उजिउ ब झाःद याएक्यो। ननी ज़ परमेस्वरए ओगोइँव बेलाक ओसाची सरैंःद्यासिक्यो।
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 ङा परमेस्वरए साचो ओपाँत ओकत्वाल्या जैसिद छुत जातलाव मिँरालाई नो पाँत सिऊद यायुँ सुहुप्द्यान्या ओसाची खतैसिउ ङालिज़्या। आव ङापाँ ससैसिउ माःक, ओअर्थ ज़ लिज़्या।
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 फरी ब है ङालिज़्या, प़ाइँ पोङाव यायुँ हुबो खेपाराए छैंव युँस ओपोंखारिरक। या याल यायुँल माखैव तानैरक।
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 परमेस्वरए ओपाँत बाज़्याव मेंमाराए थिककाव पैरन ओदोरक। बनै ओएः ल्यो गहनार जासिद ओएः ल्यो क्वार क्वाइसिद स़ोनो याचेमर छन्दनी भाँती जैद तासिङारैसिरक।
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 बुरू चाव य़ेननी ज़ परमेस्वरए ओमान नैद्याज़्याव मेंमारालाई यासहिज़्याव।
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 मेंमार याथकानस लिद झ्याउँ झ्याउँ मालिद ओपैसिरक।
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 ङा मेंमारालाई खेपाराए ङ़ैत हक चलैन्या स़ोनो पैन्या ङामाराजैए। बुरू नोर च़िम दाद उलिरक।
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 काराव ल्यो ताकिन परमेस्वरए ङ़ात आदमलाई जैक्यो, नकिन हब्बालाई जैक्यो।
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 झुकिउ आदम माःक, झुकिद पापल परिउ हब्बा ची।
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 हैदी ब मेंमार परमेस्वरलाई यायुँ हुप्द ओमयाल छैंवस लिद परमेस्वरए उयुँलाव मिताव य़ेनर यादोकिन ज़ा यादैक परमेस्वरए नोरालाई जोगोइन्या ले।
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.