Salmos 85

King James Française (KJF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 SEIGNEUR, tu as été favorable envers ta terre; tu as ramené la captivité de Jacob.
1 Abençoaste, Senhor , a tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2 Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. Selah.
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. (Selá)
3 Tu as retiré toute ta colère; tu es revenu de l’ardeur de ton courroux.
3 Fizeste cessar toda a tua indignação; desviaste-te do ardor da tua ira.
4 Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton courroux contre nous.
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 Seras-tu à toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ton courroux de génération en génération?
5 Estarás para sempre irado contra nós? Estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Ne nous vivifieras-tu pas de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Montre-nous ta miséricorde, ô SEIGNEUR, et accorde-nous ton salut.
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 J’écouterai ce que dira Dieu le SEIGNEUR, car il parlera de paix à son peuple et à ses saints, mais il ne les laissent pas retourner à la folie.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor , disser; porque falará de paz ao seu povo e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
9 Certainement son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire puisse demeurer dans notre terre.
9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la droiture et la paix se sont embrassées.
10 A misericórdia e a verdade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 La vérité germera de la terre, et la droiture regardera du ciel.
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 Oui, le SEIGNEUR donnera ce qui est bon, et notre terre rendra son fruit.
12 Também o Senhor dará o bem, e a nossa terra dará o seu fruto.
13 La droiture marchera devant lui, et nous mettra dans le chemin de ses pas.
13 A justiça irá adiante dele, e ele nos fará andar no caminho aberto pelos seus passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.