Salmos 47

King James Française (KJF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ô battez des mains, vous tous les peuples; criez vers Dieu avec une voix de triomphe.
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Car le SEIGNEUR [le] très-haut est terrible, il est un grand Roi sur toute la terre.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 Il soumettra les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 Il nous choisira notre héritage, l’excellence de Jacob qu’il a aimé. Selah.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Dieu est monté avec un cri, le SEIGNEUR avec le son de la trompette.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Chantez des louanges à Dieu, chantez des louanges; chantez des louanges à notre Roi, chantez des louanges.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Car Dieu est le Roi de toute la terre; chantez des louanges avec intelligence.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Dieu règne sur les païens; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Les princes des peuples sont assemblés, c’est-à-dire le peuple du Dieu d’Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est grandement exalté.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.