Salmos 38
King James Française (KJF) vs NVT
1 Ô Seigneur, ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ton ardente fureur.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main me serre à faire mal.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Il n’y a rien en bon état dans ma chair, à cause de ton courroux, il n’y a non plus aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Car mes iniquités ont surmonté ma tête; comme un lourd fardeau, elles sont trop lourdes pour moi.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Mes plaies sentent mauvais, et suppurent à cause de ma stupidité.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Je suis tourmenté, je suis énormément courbé; je porte le deuil tout le long du jour.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Car mes reins sont pleins d’une maladie répugnante; il n’y a rien en bon état dans ma chair.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Je suis affaibli et tout brisé; j’ai rugi à cause de l’agitation de mon cœur.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est pas caché.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Mon cœur palpite, ma vigueur m’abandonne; quant à la lumière de mes yeux, elle aussi s’est retirée de moi.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Mes bien-aimés et mes amis se tiennent loin de ma plaie, et les membres de ma famille se tiennent à distance.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Ceux qui cherchent à ma vie me tendent des pièges; et ceux qui cherchent mon mal parlent de choses pernicieuses, et ils méditent des tromperies tout le long du jour.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Mais moi, comme un homme sourd, je n’entends pas; et j’étais comme un muet qui n’ouvre pas la bouche.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Ainsi j’étais comme un homme qui n’entend pas, et dans la bouche duquel il n’y a pas de reproche.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Car en toi, ô SEIGNEUR, j’espère; tu entendras, ô Seigneur mon Dieu.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 Car j’ai dit: Entends-moi, sinon ils se réjouiraient à mon sujet; quand mon pied glisse, ils s’élèvent contre moi.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Car je suis prêt à m’arrêter, et ma douleur est continuellement devant moi.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Car je déclarerai mon iniquité; je serai dans la peine à cause de mon péché.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Mais mes ennemis sont vivants et ils sont forts, et ceux qui me haïssent à tort se sont multipliés.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Et aussi ceux qui rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bien.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Ne m’abandonne pas, ô SEIGNEUR ô mon Dieu, ne sois pas loin de moi.
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Hâte-toi à me secourir, ô SEIGNEUR mon salut.
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.