Salmos 34

King James Française (KJF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Je bénirai le SEIGNEUR en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
1 Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento diante de Abimeleque, que o dispensou, e ele partiu. Eu bendirei ao SENHOR em todo o tempo; seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Mon âme se glorifiera dans le SEIGNEUR; les humbles l’entendront et seront heureux.
2 Minha alma a fará se gloriar no SENHOR; os humildes ouvirão isso e ficarão felizes.
3 Ô magnifiez le SEIGNEUR avec moi, et exaltons son nom ensemble.
3 Ó, magnificai o SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 J’ai cherché le SEIGNEUR, et il m’a entendu; et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
4 Eu busquei o SENHOR e ele me ouviu, e me livrou de todos os meus medos.
5 Ils ont regardé vers lui, et ont été éclairé, et leurs visages ne sont pas honteux.
5 Eles olharam para ele, e foram iluminados; e suas faces não foram envergonhadas.
6 Ce pauvre homme a crié, et le SEIGNEUR l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses inquiétudes.
6 Este pobre homem clamou e o SENHOR o ouviu, e o salvou de todas as suas dificuldades.
7 L’ange du SEIGNEUR campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
7 O anjo do SENHOR acampa ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Ô goûtez et voyez que le SEIGNEUR est bon. Béni est l’homme qui se confie en lui.
8 Ó, provai e vede que o SENHOR é bom; abençoado é o homem que confia nele.
9 Ô craignez le SEIGNEUR, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.
9 Ó, temei o SENHOR, vós seus santos; porque não há escassez para aqueles que o temem.
10 Les lionceaux sont dans le besoin et ont faim; mais ceux qui cherchent le SEIGNEUR ne manqueront d’aucune bonne chose.
10 Os leõezinhos carecem, e sofrem de fome; mas aqueles que buscam o SENHOR não terão falta de nenhuma coisa boa.
11 Venez, vous enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du SEIGNEUR.
11 Vinde, vós crianças, escutai-me; eu vos ensinarei o temor do SENHOR.
12 Qui est l’homme qui prenne plaisir à vivre, et qui aime la longue vie pour voir le bien?
12 Que homem é aquele que deseja a vida, e ama os muitos dias, para que possa ver o bem?
13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer l’hypocrisie.
13 Guarda a tua língua do mal, e teus lábios de falar a malícia.
14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
14 Afasta-te do mal, e faz o bem; busca a paz, e persegue-a.
15 Les yeux du SEIGNEUR sont sur les droits, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
15 Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos para o seu clamor.
16 La face du SEIGNEUR est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
16 A face do SENHOR é contra aqueles que fazem o mal, para cortar fora sua lembrança da terra.
17 Les [hommes] droits crient, le SEIGNEUR entend, et il les délivre de toutes leurs inquiétudes.
17 Os justos clamam, e o SENHOR ouve, e os livra de todas as suas dificuldades.
18 Le SEIGNEUR est près de ceux qui ont le cœur brisé, et sauve ceux qui ont un esprit contrit.
18 O SENHOR está perto daqueles que são de coração quebrantado; e salva também o contrito de espírito.
19 Les afflictions de l’homme droit sont nombreuses; mais le SEIGNEUR le délivre de toutes.
19 Muitas são as aflições do justo; mas o SENHOR o livra de todas.
20 Il garde tous ses os; aucun d’eux n’est brisé.
20 Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le droit seront détruits.
21 O mal mata os perversos; e os que odeiam os justos serão desolados.
22 Le SEIGNEUR rachète l’âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera détruit.
22 O SENHOR redime a alma de seus servos; e nenhum daqueles que confiam nele será desolado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.