Salmos 148

King James Française (KJF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Louez le SEIGNEUR. Louez le SEIGNEUR depuis les cieux; louez-le dans les lieux élevés.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus; louvai-o nas alturas.
2 Louez-le, tous ses anges, louez-le, toutes ses armées.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous, toutes étoiles de lumière.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas de luz.
4 Louez-le, vous cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux.
4 Louvai-o, vós céus dos céus, e vós águas que estiverem sobre os céus.
5 Qu’ils louent le nom du SEIGNEUR; car il a commandé, et ils ont été créés.
5 Louvem o nome do SENHOR, pois ele comandou, e foram criados.
6 Il les a aussi établis pour toujours et toujours; il a pris un décret qui ne passera pas.
6 Ele também os estabeleceu para sempre e sempre; criou um decreto que não passará.
7 Louez le SEIGNEUR depuis la terre; vous dragons, et tous les abîmes;
7 Louvai ao SENHOR desde a terra: vós dragões, e todas as profundezas.
8 Feu et grêle, neige et vapeur, vent de tempête, exécutant sa parole;
8 Fogo e granizo; neve e vapores, e vento tempestuoso cumprindo a sua palavra;
9 Montagnes, et toutes les collines; arbres fruitiers et tous les cèdres;
9 Montes, e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 Bêtes [sauvages] et tout le bétail; choses rampantes et volatile volant;
10 Animais, e todos os gados, coisas rastejantes e aves voadoras;
11 Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de la terre;
11 Reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 Jeunes hommes et jeunes filles; hommes âgés, et enfants.
12 Jovens, donzelas, velhos e crianças.
13 Qu’ils louent le nom du SEIGNEUR, car son nom seul est excellent; sa gloire est au-dessus de la terre et du ciel.
13 Louvem o nome do SENHOR, pois só o seu nome é excelente; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 Il exalte aussi la corne [puissance] de son peuple, la louange pour tous ses saints, c’est-à-dire aux enfants d’Israël, un peuple qui est près de lui. Louez le SEIGNEUR.
14 Ele também exalta o chifre do seu povo, o louvor de todos os seus santos, até das crianças de Israel, um povo perto dele. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.