Salmos 148

King James Française (KJF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Louez le SEIGNEUR. Louez le SEIGNEUR depuis les cieux; louez-le dans les lieux élevés.
1 Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!
2 Louez-le, tous ses anges, louez-le, toutes ses armées.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes!
3 Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous, toutes étoiles de lumière.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes!
4 Louez-le, vous cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux.
4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus!
5 Qu’ils louent le nom du SEIGNEUR; car il a commandé, et ils ont été créés.
5 Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados.
6 Il les a aussi établis pour toujours et toujours; il a pris un décret qui ne passera pas.
6 Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará.
7 Louez le SEIGNEUR depuis la terre; vous dragons, et tous les abîmes;
7 Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos;
8 Feu et grêle, neige et vapeur, vent de tempête, exécutant sa parole;
8 fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que escuta a sua palavra;
9 Montagnes, et toutes les collines; arbres fruitiers et tous les cèdres;
9 montes e todos os outeiros; árvores frutíferas e todos os cedros;
10 Bêtes [sauvages] et tout le bétail; choses rampantes et volatile volant;
10 feras e todo o gado; répteis e aves voadoras;
11 Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de la terre;
11 reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 Jeunes hommes et jeunes filles; hommes âgés, et enfants.
12 mancebos e donzelas; velhos e crianças!
13 Qu’ils louent le nom du SEIGNEUR, car son nom seul est excellent; sa gloire est au-dessus de la terre et du ciel.
13 Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso; a sua glória é acima da terra e do céu.
14 Il exalte aussi la corne [puissance] de son peuple, la louange pour tous ses saints, c’est-à-dire aux enfants d’Israël, un peuple qui est près de lui. Louez le SEIGNEUR.
14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.