Salmos 140

King James Française (KJF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Délivre-moi, ô SEIGNEUR, de l’homme méchant, préserve-moi de l’homme violent,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Livrai-me, Senhor, do homem mau; preservai-me do homem violento,
2 Qui méditent des méchancetés dans leur cœur, qui s’assemblent continuellement pour [faire] la guerre.
2 daqueles que tramam o mal no coração, que provocam discórdias diariamente,
3 Ils ont aiguisé leur langue comme un serpent; du venin de vipère est sous leurs lèvres. Selah.
3 que aguçam a língua qual serpente, que ocultam nos lábios veneno viperino.
4 Garde-moi, ô SEIGNEUR, des mains du méchant, préserve-moi de l’homme violent, qui ont projeté de me renverser à mon passage.
4 Salvai-me, Senhor, das mãos do ímpio; preservai-me do homem violento, daqueles que tramam minha queda.
5 Les orgueilleux ont caché un piège pour moi et des cordes; ils ont tendu un filet le long du chemin; ils m’ont dressé des embûches. Selah.
5 Orgulhosos, armam laços contra mim e estendem suas redes, e junto ao caminho me colocam ciladas.
6 J’ai dit au SEIGNEUR: Tu es mon Dieu; entends la voix de mes supplications, ô SEIGNEUR.
6 Digo ao Senhor: Vós sois o meu Deus. Escutai, Senhor, a voz de minha súplica.
7 Ô DIEU le Seigneur, la vigueur de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.
7 Senhor Deus, meu poderoso apoio! Vós protegeis minha fronte no dia do combate.
8 N’accorde pas, ô SEIGNEUR, les souhaits au méchant; ne fais pas réussir son mauvais dessein; de peur qu’ ils s’élèvent. Selah.
8 Não atendais, Senhor, os desejos do ímpio, não deixeis que se cumpram seus desígnios.
9 Quant à la tête de ceux qui m’environnent, que la méchanceté de leurs lèvres les recouvre.
9 Que não levantem a cabeça os que me cercam; sobre eles recaia a malícia de seus lábios.
10 Que des charbons brûlants tombent sur eux; qu’ils soient précipités dans le feu, dans des fosses profondes afin qu’ ils ne se relèvent plus.
10 Carvões ardentes chovam sobre eles: sejam lançados numa fossa de onde não se ergam mais.
11 Ne fais pas qu’un homme médisant soit établi sur la terre; le mal chassera l’homme violent et le renversera.
11 Não terá duração na terra a má língua; o infortúnio surpreenderá o homem violento.
12 Je sais que le SEIGNEUR maintiendra la cause de l’affligé, et le droit des pauvres.
12 Sei que o Senhor defende o desvalido, e faz justiça aos pobres.
13 — ausente —
13 Sim, os justos celebrarão o vosso nome, e os retos poderão viver em vossa presença.
14 Assurément les [hommes] droits remercieront ton nom; les hommes intègres demeureront en ta présence.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.