Salmos 140

King James Française (KJF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Délivre-moi, ô SEIGNEUR, de l’homme méchant, préserve-moi de l’homme violent,
1 Ó Senhor Deus, salva-me dos maus! Livra-me dos homens violentos.
2 Qui méditent des méchancetés dans leur cœur, qui s’assemblent continuellement pour [faire] la guerre.
2 Eles vivem planejando o mal e estão sempre provocando brigas.
3 Ils ont aiguisé leur langue comme un serpent; du venin de vipère est sous leurs lèvres. Selah.
3 A língua deles parece a língua das cobras venenosas, e as suas palavras são como o veneno das serpentes.
4 Garde-moi, ô SEIGNEUR, des mains du méchant, préserve-moi de l’homme violent, qui ont projeté de me renverser à mon passage.
4 Ó Senhor Deus, protege-me do poder dos maus! Livra-me dos homens violentos, daqueles que procuram fazer com que eu caia na desgraça.
5 Les orgueilleux ont caché un piège pour moi et des cordes; ils ont tendu un filet le long du chemin; ils m’ont dressé des embûches. Selah.
5 Homens orgulhosos armaram uma armadilha e estenderam uma rede no meu caminho; eles puseram armadilhas para me pegar.
6 J’ai dit au SEIGNEUR: Tu es mon Dieu; entends la voix de mes supplications, ô SEIGNEUR.
6 Eu digo ao Senhor : “Tu és o meu Deus.” Ó de ajuda!
7 Ô DIEU le Seigneur, la vigueur de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.
7 Ó Senhor , meu Deus e meu Salvador, tu me protegeste na batalha.
8 N’accorde pas, ô SEIGNEUR, les souhaits au méchant; ne fais pas réussir son mauvais dessein; de peur qu’ ils s’élèvent. Selah.
8 Não dês aos maus o que eles querem, ó Não deixes que os seus planos perversos se realizem.
9 Quant à la tête de ceux qui m’environnent, que la méchanceté de leurs lèvres les recouvre.
9 Não deixes que os meus inimigos consigam a vitória; faze com que as suas ameaças contra mim caiam sobre eles mesmos.
10 Que des charbons brûlants tombent sur eux; qu’ils soient précipités dans le feu, dans des fosses profondes afin qu’ ils ne se relèvent plus.
10 Que caiam brasas em cima deles! Que sejam jogados num poço e nunca mais possam sair de lá!
11 Ne fais pas qu’un homme médisant soit établi sur la terre; le mal chassera l’homme violent et le renversera.
11 Que os caluniadores não consigam progredir! Que a maldade persiga, pegue e destrua os homens violentos!
12 Je sais que le SEIGNEUR maintiendra la cause de l’affligé, et le droit des pauvres.
12 Ó Senhor Deus, eu sei que tu defendes o direito dos pobres e a causa dos necessitados.
13 — ausente —
13 Os que te obedecem certamente te louvarão e os que são corretos viverão na tua presença.
14 Assurément les [hommes] droits remercieront ton nom; les hommes intègres demeureront en ta présence.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.