Salmos 130
King James Française (KJF) vs BKJ
1 J’ai crié vers toi des lieux profonds, ô SEIGNEUR.
1 Canção gradual. Desde as profundezas clamei a ti, ó SENHOR.
2 Seigneur, entends ma voix; que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.
2 Senhor, ouve a minha voz; estejam atentos os teus ouvidos à voz das minhas súplicas.
3 Si toi, SEIGNEUR, devais remarquer les iniquités, ô Seigneur, qui subsistera?
3 Se tu, SENHOR, marcares as iniquidades, ó Senhor, quem ficará de pé?
4 Mais il y a pardon avec toi, afin que tu puisses être craint.
4 Mas há perdão contigo, para que sejas temido.
5 J’attends le SEIGNEUR; mon âme l’attend, et en sa parole j’espère.
5 Eu espero pelo SENHOR; minha alma espera, e na sua palavra eu tenho esperança.
6 Mon âme attend le Seigneur, plus que ceux qui guettent le matin; je dis, plus que ceux qui guettent le matin.
6 A minha alma espera pelo Senhor, mais do que aqueles que vigiam pela manhã; eu digo: Mais do que aqueles que vigiam pela manhã.
7 Qu’Israël espère dans le SEIGNEUR, car avec le SEIGNEUR il y a miséricorde et avec lui se trouve l’abondante rédemption.
7 Espere Israel no SENHOR, pois no SENHOR há misericórdia, e com ele há plena redenção.
8 Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.
8 E ele remirá a Israel de todas as suas iniquidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.