Salmos 124

King James Française (KJF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Si ce n’avait été le SEIGNEUR, qui était de notre côté, maintenant Israël peut dire,
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Se o Senhor não tivesse estado conosco, sim, diga-o Israel,
2 Si ce n’avait été le SEIGNEUR qui était de notre côté, quand les hommes se sont élevés contre nous,
2 se o Senhor não tivesse estado conosco, os homens que se insurgiram contra nós
3 Ils nous auraient alors engloutis vivants, quand leur colère s’enflammait contre nous.
3 ter-nos-iam então devorado vivos. Quando seu furor se desencadeou contra nós,
4 Les eaux nous auraient alors submergés, un torrent aurait passé sur notre âme.
4 as águas nos teriam submergido. Uma torrente teria passado sobre nós.
5 Les eaux impétueuses auraient alors passé sur notre âme.
5 Então nos teriam recoberto as ondas intumescidas.
6 Béni soit le SEIGNEUR, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents.
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou como presa aos seus dentes.
7 Notre âme s’est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs; le piège s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
7 Nossa alma escapou como um pássaro, dos laços do caçador. Rompeu-se a armadilha, e nos achamos livres.
8 Notre secours est dans le nom du SEIGNEUR, qui a fait le ciel et la terre.
8 Nosso socorro está no nome do Senhor, criador do céu e da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.