Salmos 124

King James Française (KJF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Si ce n’avait été le SEIGNEUR, qui était de notre côté, maintenant Israël peut dire,
1 Não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado — Israel que o diga —;
2 Si ce n’avait été le SEIGNEUR qui était de notre côté, quand les hommes se sont élevés contre nous,
2 não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, quando os nossos inimigos se levantaram contra nós,
3 Ils nous auraient alors engloutis vivants, quand leur colère s’enflammait contre nous.
3 eles nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós.
4 Les eaux nous auraient alors submergés, un torrent aurait passé sur notre âme.
4 As águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado por cima de nós;
5 Les eaux impétueuses auraient alors passé sur notre âme.
5 águas impetuosas teriam passado por cima de nós.
6 Béni soit le SEIGNEUR, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents.
6 Bendito seja o Senhor , que não nos deu por presa aos dentes deles.
7 Notre âme s’est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs; le piège s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
7 A nossa alma foi salva, como um pássaro do laço dos passarinheiros; rompeu-se o laço, e nós nos vimos livres.
8 Notre secours est dans le nom du SEIGNEUR, qui a fait le ciel et la terre.
8 O nosso socorro está no nome do que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.