Provérbios 11
King James Française (KJF) vs NTLH
1 Une fausse balance est abomination au SEIGNEUR, mais le juste poids lui est agréable.
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Quand vient l'orgueil, alors vient la honte mais la sagesse est avec les humbles.
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 L'intégrité des [hommes] droits les guidera, mais la perversité des transgresseurs les détruira.
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Les richesses ne servent à rien au jour de la colère, mais la droiture délivre de la mort.
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 La droiture de l'homme parfait dirigera son chemin, mais le méchant tombera par sa propre méchanceté.
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 La droiture des [hommes] droits les délivrera, mais les transgresseurs seront pris par leur propre malice.
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Quand un homme méchant meurt, son attente périt, et l'espérance des hommes iniques périt.
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 L’[homme] droit est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Par sa bouche l'hypocrite détruit son voisin;mais les justes seront délivrés par la connaissance.
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Quand tout va bien avec les [hommes] droits, la ville se réjouit et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 La ville s' élève par la bénédiction des [hommes] droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Celui qui est dépourvu de sagesse méprise son voisin, mais l'homme intelligent se tait.
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Un rapporteur révèle les secrets, mais celui qui est d'un esprit fidèle couvre la chose.
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Où le conseil fait défaut, le peuple tombe, mais il y a secours dans le grand nombre des conseillers.
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Celui qui se porte garant pour un étranger en souffrira, et celui qui hait le cautionnement est en sécurité.
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Une femme gracieuse détient l'honneur, et les hommes forts conservent les richesses.
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 L'homme miséricordieux fait du bien à son âme, mais celui qui est cruel perturbe sa chair.
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Le méchant fait une œuvre trompeuse, mais celui qui sème la droiture aura une véritable récompense.
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Comme la droiture conduit à la vie, ainsi celui qui poursuit le mal, le poursuit jusqu’à sa mort.
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Ceux qui ont le cœur obstiné sont en abomination au SEIGNEUR, mais ceux qui sont intègres dans leurs chemins lui sont agréables.
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Tôt ou tard l'inique ne restera pas impuni;mais la semence des [hommes] droits sera délivrée.
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Comme un anneau d'or au nez d'un pourceau, ainsi est une femme belle qui ne sait pas être discrète.
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Le souhait des [hommes] droits n'est que le bien;mais l'attente des méchants, c'est la colère.
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Il y a celui qui disperse, et cependant augmente;et il y a celui qui épargne plus qu’il ne faut, mais ne fait que s’appauvrir.
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 L'âme généreuse sera rassasiée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Le peuple maudira celui qui retient le grain, mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Celui qui recherche diligemment le bien s’attire la faveur, mais le mal arrivera à qui le recherche.
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Celui qui se confie en ses richesses tombera;mais les [hommes] droits prospéreront comme une branche.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Celui qui perturbe sa maison héritera le vent, et l’insensé deviendra serviteur de celui qui est sage de cœur.
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Le fruit de l’homme droit est un arbre de vie, et celui qui gagne des âmes est sage.
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Voici, l’[homme] droit sera rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur.
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.