1 Crônicas 24
King James Française (KJF) vs VC
1 Et quant aux fils d’Aaron, ce sont ici leurs divisions. Les fils d’Aaron Nadab, et Abihu, Eleazar et Ithamar.
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent pas d’enfants; c’est pourquoi Eleazar et Ithamar exercèrent la fonction de prêtres.
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Et David les répartit, Zadok des fils d’Eleazar, et Ahimelech des fils d’Ithamar selon leurs fonctions dans leur service.
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Et on trouva parmi les fils d’Eleazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et ils furent divisés ainsi parmi les fils d’Eleazar, il y avait seize chefs de maisons de pères, et huit parmi les fils d’Ithamar, selon les maisons de leurs pères.
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Ainsi ils furent divisés par lot, les uns avec les autres; car les gouverneurs du sanctuaire et les gouverneurs de la maison de Dieu étaient des fils d’Eleazar et des fils d’Ithamar.
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Et Shemaiah, le fils de Nethaneel, le scribe, un des Lévites, les inscrivit devant le roi et les princes, de Zadok, le prêtre, et d’Ahimelech, le fils d’Abiathar, et devant les chefs des pères des prêtres et des Lévites une maison principale était tirée pour Eleazar, et une était tirée pour Ithamar.
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Or le premier lot échut à Jehoiarib; le second, à Jedaiah;
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 Le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 Le cinquième, à Malchijah; le sixième, à Mijamin;
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 Le septième, à Hakkoz; le huitième, à Abijah;
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shecaniah;
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 Le onzième, à Eliashib; le douzième, à Jakim;
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 Le treizième, à Huppah; le quatorzième, à Jeshebeab;
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 Le quinzième, à Bilgah; le seizième, à Immer;
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 Le dix-septième, à Hezir; le dix-huitième, à Aphses;
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 Le dix-neuvième, à Pethahia; le vingtième, à Jehezekel;
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 Le vingt et unième, à Jachin; le vingt-deuxième, à Gamul;
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 Le vingt-troisième, à Delaiah; le vingt-quatrième, à Maaziah.
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Ceux-ci furent leur ordre pour leur service, pour entrer dans la maison du SEIGNEUR, selon leur usage, [établi] par Aaron, leur père, comme le SEIGNEUR Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Et [pour] le reste des fils de Levi (Lévi), il y avait: Des fils d’Amram Shubael; et des fils de Shubael Jehdeiah;
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 De Rehabiah, des fils de Rehabiah, le premier était Isshiah.
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Des Izharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jahath.
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Et les fils de Hebron, Jeriah, le premier, Amariah le second, Jahaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Des fils d’Uzziel, Michah (Michée), des fils de Michah (Michée), Shamir.
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Le frère de Michah (Michée), était Isshiah; des fils de Isshiah, Zechariah.
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Les fils de Merari étaient Mahli et Mushi; les fils de Jaaziah, Beno.
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Les fils de Merari, de Jaaziah, Beno et Shoham, et Zaccur et Ibri.
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 De Mahli vint Eleazar qui n’eut pas de fils;
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 De Kish, le fils de Kish était Jerahmeel.
29 Jerameel.
30 Et les fils de Mushi, Mahli, et Eder et Jerimoth. Ce sont les fils des Lévites, selon la maison de leurs pères.
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Eux aussi, tirèrent le lots conformément à leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Zadok et d’Ahimelech, et des chefs des pères des prêtres et des Lévites, c’est-à-dire les principaux pères conformément à leurs plus jeunes frères.
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.