Jó 13
King James 2000 (KJ2000) vs NVT
1 Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 What you know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 But you are forgers of lies, you are all physicians of no value.
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 O that you would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Will you speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Will you accept his person? will you contend for God?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocks another, do you so mock him?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 He will surely reprove you, if you do secretly show partiality.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Shall not his excellence make you afraid? and his dread fall upon you?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Your proverbs are like unto ashes, your defenses are defenses of clay.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will defend my own ways before him.
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 He also shall be my salvation: for a hypocrite shall not come before him.
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Who is he that will contend with me? for now, if I hold my tongue, I shall die.
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from you.
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Withdraw your hand far from me: and let not your dread make me afraid.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Then call, and I will answer: or let me speak, and you answer me.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 How many are my iniquities and sins? make me know my transgression and my sin.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Why hide you your face, and hold me for your enemy?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Will you break a leaf driven to and fro? and will you pursue the dry stubble?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 For you write bitter things against me, and make me possess the iniquities of my youth.
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 You put my feet also in the stocks, and watch closely all my paths; you set a bound to the soles of my feet.
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 And he, like a rotten thing, consumes, as a garment that is moth-eaten.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.