Jó 13
King James 2000 (KJ2000) vs NAA
1 Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 But you are forgers of lies, you are all physicians of no value.
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 O that you would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Will you accept his person? will you contend for God?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocks another, do you so mock him?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 He will surely reprove you, if you do secretly show partiality.
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Shall not his excellence make you afraid? and his dread fall upon you?
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Your proverbs are like unto ashes, your defenses are defenses of clay.
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will defend my own ways before him.
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 He also shall be my salvation: for a hypocrite shall not come before him.
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Who is he that will contend with me? for now, if I hold my tongue, I shall die.
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from you.
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 Withdraw your hand far from me: and let not your dread make me afraid.
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Then call, and I will answer: or let me speak, and you answer me.
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many are my iniquities and sins? make me know my transgression and my sin.
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Why hide you your face, and hold me for your enemy?
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Will you break a leaf driven to and fro? and will you pursue the dry stubble?
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 For you write bitter things against me, and make me possess the iniquities of my youth.
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 You put my feet also in the stocks, and watch closely all my paths; you set a bound to the soles of my feet.
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 And he, like a rotten thing, consumes, as a garment that is moth-eaten.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.