Salmos 83

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wee Ngai-rĩ, ndũgakire;
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Ta rora wone ũrĩa thũ ciaku iranegena,
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Mathugundaga ndundu ya gũũkĩrĩra andũ aku na wara;
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Meranaga atĩrĩ, “Ũkai, tũmaniine matige gũtuĩka rũrĩrĩ,
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 Maciiraga marĩ na ngoro ĩmwe;
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 andũ a hema cia Edomu, na cia Aishumaeli,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 na cia Gebali, na cia Amoni, na cia Amaleki,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 O na Ashuri nĩmegwatanĩtie nao
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Meeke o ta ũrĩa wekire Amidiani,
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 o acio maaniinĩirwo Enidoru,
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Tũma andũ ao arĩa marĩ igweta mahaane ta Orebu na Zeebu,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 arĩa moigire atĩrĩ, “Nĩtwĩgwatĩrei bũrũri
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 Wee Ngai wakwa, matue ta rũkũngũ rũrĩa rũgũrũkagio,
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 O ta ũrĩa mwaki ũcinaga mũtitũ
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 maingatithie o ro ũguo na kĩhuhũkanio gĩaku,
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Humba mothiũ mao thoni,
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 Marotũũra maconokete na marĩ amaku;
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 Tũma mamenye atĩ Wee, o Wee wĩtagwo Jehova,
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.