Salmos 49

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iguai ũhoro ũyũ, inyuĩ ndũrĩrĩ ciothe;
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 inyuĩ mũtarĩ igweta na arĩa mũrĩ igweta,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Kanua gakwa nĩgekwaria ciugo cia ũũgĩ,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Nĩngũtega gũtũ ndĩĩiguĩre thimo;
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Nĩ kĩĩ kĩngĩtũma ndĩtigĩre hĩndĩ ya mathĩĩna,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 o acio mehokaga ũtonga wao,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Gũtirĩ mũndũ ũngĩhota gũkũũra muoyo wa mũndũ ũngĩ,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 nĩgũkorwo ũkũũri wa muoyo nĩ ũndũ wa goro mũno,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 atĩ nĩguo mũndũ atũũre muoyo nginya tene,
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Nĩgũkorwo andũ othe nĩmonaga atĩ o na andũ arĩa oogĩ nĩmakuuaga;
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Mbĩrĩra ciao igũtũũra irĩ nyũmba ciao nginya tene,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 No mũndũ-rĩ, o na arĩ na indo nyingĩ, ndatũũraga;
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Ũyũ nĩguo ũndũ ũrĩa wathĩrĩirio arĩa meĩhokaga o ene,
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Maathĩrĩirio mbĩrĩra o ta ngʼondu cia gũthĩnjwo,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 No Ngai nĩagakũũra muoyo wakwa kuuma mbĩrĩra-inĩ;
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Ndũkanetigĩre mũndũ rĩrĩa aatuĩka gĩtonga,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 nĩgũkorwo ndarĩ kĩndũ agaathiĩ nakĩo akua,
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 O na gũtuĩka rĩrĩa aarĩ muoyo eyoonaga arĩ mũrathime,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 agakua athiĩ kũrĩ maithe mao,
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Mũndũ mũtongu ũtarĩ na ũmenyo
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.