Salmos 49

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Iguai ũhoro ũyũ, inyuĩ ndũrĩrĩ ciothe;
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 inyuĩ mũtarĩ igweta na arĩa mũrĩ igweta,
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Kanua gakwa nĩgekwaria ciugo cia ũũgĩ,
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Nĩngũtega gũtũ ndĩĩiguĩre thimo;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Nĩ kĩĩ kĩngĩtũma ndĩtigĩre hĩndĩ ya mathĩĩna,
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 o acio mehokaga ũtonga wao,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Gũtirĩ mũndũ ũngĩhota gũkũũra muoyo wa mũndũ ũngĩ,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 nĩgũkorwo ũkũũri wa muoyo nĩ ũndũ wa goro mũno,
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 atĩ nĩguo mũndũ atũũre muoyo nginya tene,
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Nĩgũkorwo andũ othe nĩmonaga atĩ o na andũ arĩa oogĩ nĩmakuuaga;
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Mbĩrĩra ciao igũtũũra irĩ nyũmba ciao nginya tene,
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 No mũndũ-rĩ, o na arĩ na indo nyingĩ, ndatũũraga;
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Ũyũ nĩguo ũndũ ũrĩa wathĩrĩirio arĩa meĩhokaga o ene,
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Maathĩrĩirio mbĩrĩra o ta ngʼondu cia gũthĩnjwo,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 No Ngai nĩagakũũra muoyo wakwa kuuma mbĩrĩra-inĩ;
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Ndũkanetigĩre mũndũ rĩrĩa aatuĩka gĩtonga,
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 nĩgũkorwo ndarĩ kĩndũ agaathiĩ nakĩo akua,
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 O na gũtuĩka rĩrĩa aarĩ muoyo eyoonaga arĩ mũrathime,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 agakua athiĩ kũrĩ maithe mao,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Mũndũ mũtongu ũtarĩ na ũmenyo
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.