Salmos 33

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Inĩrai Jehova mũkenete, inyuĩ andũ arĩa athingu;
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Goocai Jehova na kĩnanda kĩa mũgeeto;
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Mũinĩrei rwĩmbo rwerũ;
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Nĩgũkorwo kiugo kĩa Jehova nĩkĩerekereru na nĩ kĩa ma;
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Jehova nĩendete ũthingu na ciira wa kĩhooto;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Igũrũ rĩombirwo na ũndũ wa kiugo kĩa Jehova,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Aacookanĩrĩirie maaĩ ma iria inene ndigithũ-inĩ;
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Thĩ yothe nĩĩtigĩre Jehova;
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Nĩgũkorwo aaririe, thĩ ĩkĩgĩa kuo;
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Jehova nĩarigiicaga mĩbango ya ndũrĩrĩ;
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 No mĩbango ya Jehova ĩĩhaandaga wega nginya tene,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Kũrathimwo-rĩ, nĩ rũrĩrĩ rũrĩa Jehova arĩ we Ngai waruo,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Jehova arĩ igũrũ aroraga thĩ
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 acũthagĩrĩria arĩa othe matũũraga gũkũ thĩ,
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 we nĩwe mũũmbi wa ngoro ciao othe,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Gũtirĩ mũthamaki ũhonokagio nĩ mũigana wa ita rĩake,
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Ha ũhoro wa kũhonokania-rĩ,
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 No rĩrĩ, maitho ma Jehova macũthagĩrĩria andũ arĩa mamwĩtigagĩra,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 akamateithũra gĩkuũ-inĩ,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Ithuĩ twetagĩrĩra Jehova tũrĩ na mwĩhoko;
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Ngoro ciitũ nĩcikenete nĩ ũndũ wake,
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Wee Jehova-rĩ, wendo waku ũrĩa ũtathiraga ũroikarania na ithuĩ,
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.