Salmos 25

Biblica® Kiugo Gĩtheru Kĩa Ngai Kĩhingũre (KIK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wee Jehova, ngoro yakwa ndĩmĩroretie na igũrũ kũrĩ we;
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Wee Ngai wakwa, nowe ndĩhokete.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Gũtirĩ mũndũ ũkwĩhokete
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Wee Jehova, nyonia mĩthiĩre yaku,
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 ndongoria ũhoro-inĩ waku wa ma na ũndutage,
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Jehova, ririkana tha ciaku nyingĩ o na wendo waku,
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Ndũkaririkane mehia ma ũnini wakwa,
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Jehova nĩ mwega na nĩ mũrũngĩrĩru;
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Atongoragia andũ arĩa menyiihagia na njĩra ĩrĩa yagĩrĩire,
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Njĩra ciothe cia Jehova nĩ cia wendani na wĩhokeku,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Wee Jehova, nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩaku-rĩ,
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Mũndũ ũrĩa mwĩtigĩri Jehova nũũ?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Mũndũ ũcio egũtũũra matukũ make agaacĩire,
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Jehova nĩehokaga andũ arĩa mamwĩtigagĩra;
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Maitho makwa maikaraga hĩndĩ ciothe macũthĩrĩirie Jehova,
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Hũgũkĩra, ũnyonie ũtugi waku,
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Mathĩĩna ma ngoro yakwa nĩmaingĩhĩte;
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Rora mĩnyamaro yakwa o na gũtangĩka gwakwa,
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Rora thũ ciakwa wone ũrĩa cingĩhĩte,
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Menyagĩrĩra muoyo wakwa na ũũthare;
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Wĩkindĩru wa ngoro na ũrũngĩrĩru irongitagĩra,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Wee Ngai, gĩkũũre andũ a Isiraeli,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.